Rubrica a cura del Centro Studi Piemontesi
La parola la troviamo per lo più nell’espressione “guardé j’arsivòli”, essere distratto, trastullarsi, guardare in aria. Il vocabolario del Gribaudo, lo traduce con “Archivolti”; il REP né propone una etimologia complessa. A noi piace citare la traduzione poetica che ne dà Riccardo Massano nel commentare la poesìa Arsivòli del nostro più grande poeta del Novecento Pinin Pacòt (1899-1964), Voli di sogno. “Arsivòli è termine intraducibile che vale genericamente Fantasie, Fantasticherie. La parola figura in piemontese (almeno nella lingua parlata e nella tradizione scritta) solo al plurale nel sintagma guardé j’arsivòli […] e significa “guardare in aria oziando e fantasticando” (Vedi Pinin Pacòt, Poesìe e pàgine ’d pròsa, ristampa anastatica dell’edizione del 1967, prefazione di Gustavo Buratti, con l’aggiunta a postfazione di un ritratto critico di Riccardo Massano, Pinin Pacòt artista e poeta, Torino, Centro Studi Piemontesi-Ca dë Studi Piemontèis, 1985, pagg. XVI-445. Nuova ristampa nel centenario della nascita del poeta, a cura di Renzo Gandolfo e Albina Malerba (2000)
Leggi qui le ultime notizie: IL TORINESE